Autor Wiadomość
Timpul
PostWysłany: Śro 9:26, 14 Mar 2007    Temat postu:

Może. Można pisać obiema wersjami. Ja jednak alfabetu zmieniał nie będę - taka jest specyfika tego języka, żaden ze znanych mi conlangów nie używa Ŀ...
Naerian
PostWysłany: Śro 9:08, 14 Mar 2007    Temat postu: Re: Transkrypcja polska

Zdaje mi sie, ze transkrypcja polska jest o wiele lepsza od "zwyklej"...
Timpul
PostWysłany: Czw 12:46, 01 Lut 2007    Temat postu: Transkrypcja polska

Na własne potrzeby przygotowałem też tzw. transkrypcję polską. Oto ona:

ã - ą
ŀ - ł
ơ - ó
ŭ - y
ų - ę

Wiem, że ten ostatni to może troszkę nie pasuje, ale jak pisze się w excelu słownik to łatwiej jest potem używać automatycznej zamiany znaków stosując ę, niż np. wklejac co chwilę ų.

Próbka tekstu:

Sŀơpaw xŀiŀãx dta ŀơda, lã u ŭxzŭzŭa "xfa tơda"!
Słópaw xłiłąx dta łóda, lą u yxzyzya "xfa tóda!".
Timpul
PostWysłany: Sob 23:07, 13 Sty 2007    Temat postu: Transkrypcja guno

Oto szybciutki kurs transkrypcji guno, którą można stosować w sytuacjach, w których nie jest możliwe użycie liter guńskich (np. w smsach lub na komputerach).

Porządek znaków diakrytycznych charakterystycznych dla ortografii guno:

Ãã Ŀŀ Ơơ Ŭŭ Ųų

Transkrypcja

à ==> A~
ã ==> a~
Ŀ ==> L.
ŀ ==> l.
Ơ ==> O'
ơ ==> o'
Ŭ ==> U(
ŭ ==> u(
Ų ==> U,
ų ==> u,

Uwagi:

Znaki interpunkcyjne, jeżeli stoją po naszej literze w transkrypcji są zawsze oddzielone spacją, np.:

Ru(l. !

A nie:

Ru(l.!

Przykłady:

à reŀolla dta xzŭde ơ pų.
A~ rel.olla dta xzu(de o' pu, .
Mieszkam w mieszkaniu od ciebie.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group